She looked and my complaints vanished instantly.

Today we have a Jigar Moradabadi Ghazal sung by Begum Akhtar:

is ishq ke hathon se hargiz na-mafar dekha,
utni hi badhi hasrat jitna hi udhar dekha.

( The path of love did not offer me any respite or refuge,
My desire continued to grow as I kept looking at her)

tha khel sa pehle ishq, lekin jo khuli aankhein,
dooba hua rag rag mein woh teer-e-nazar dekha.

( At first I thought of love as a game, an amusement, but then one day I realized
That in every vein of my body the arrows of her eyes had penetrated deep)

woh ashq bhari ankhein, yeh dard bhare naale,
allah na dikhlaye jo waqt-e-sehar dekha.

( My eyes were full of tears, my voice was full of pain,
I wish no one ever has to face the kind of situation that I faced in love)

jaate rahe dam bhar mein sare hi gile shikwe,
us jaan-e-tagaful nein jab aik nazar dekha.

( In one moment all my complaints vanished,
And that happened because that uncaring beloved looked at me once)

tha bais-e-ruswai har chand junoon mera,
unko bhi na chain aaya jab tak na idhar dekha.

( my madness for her was the cause of our disgrace,
And to add to that, she could not stop herself from looking at me in front of everyone)

yuun dil ke tadapane ka kuch to hai sabab aakhir,
yaan dard nein karvat li, yaan tumnein idhar dekha.

( The misery of my heart must have a reason:
Either the pain of love has reemerged or you looked at me once)

mathe pe pasina kyon? ankhon men nami si kyon?
kuch khair to hai, tumnein kya haal-e-Jigar dekha?

( You have sweat on your forehead, your eyes are moist,
What happened? Have you just met Jigar and seen his condition?)


=== = = = = = = ======= ===== ==== ======== = = = = = =
aik dil hai aaur toofan-e-hawadis ai “Jigar”
aik sheesha hai ke har patthar se takraata hoon main

( My one heart faces the violent storms of the world o “Jigar”
It is like a delicate piece of glass hitting one stone after another)
=== = = = = = = ======= ===== ==== ======== = = = = = =

=== = = = = =========== = ======== ============ ===
har lehza shaan-e-husn badalti rahi “Jigar”
har aan hum jahan-e-digar dekhte rahe

( with every passing moment the glory of her beauty changed “Jigar”
And at every step, I stood looking at her transforming world of beauty)
========= ==== = = ========= = ================