Take a break. See the world.

Go out. Travel. See the world. For our time here is limited. Sher arz hai:

Sair kar duniya ki gafil, zindagani phir kahaan,
Zindagi gar kuch rahi to naujawaani phir kahaan.

( Travel the world you idle fool. There is too much to see and life is short….
And even if you have a long life, you will never be young again!)

.
Don’t confine yourself. The whole world is yours. Yes, the whole world:

kabhi shaakh-o-sabza-o-barg par, kabhi guncha-e-gul-o-khaar par,
main chaman mein chaahe jahan rahon, mera haq hai fasl-e-bahar par!

( sometimes I live on the green branches and leaves, and sometimes on flowers or thorns
but wherever I may live in the garden, I have the right over the blossoming of the entire garden during spring.)

.
There is immense beauty all around you. See it all. Open your eyes and arms and embrace all the beauty that is in this world:

Na ho qanaat shiaar gulcheen, isi se kayaam hai shaan teri,
Wafoor-e-gul hai agar chaman mein, tu aaur daaman daraaz ho ja

( Don’t be content with just a few flowers O collector of beauty, your pride lies in this:
If the garden abounds with flowers, then open your arms even wider !)

.
So you have been to a few places? And you keep going to the same places again and again? There is more beauty in this world. Much more:

yeh fareb-e-jalwa hai sar-ba-sar, mujhe dar yeh hai, dil-e-bekhabar,
kahin jam na jaaye teri nazar, inhein chand naqsh-e-nigaar par!

( The magical and illusionary beautiful objects abound in front of my eyes, but I fear, my innocent heart
that your eyes may become fixed on just a few of these beautiful objects. ( that would be sad. Really sad))

.
Travelling is good. But shopping?! Sher arz hai:

Duniya mein hoon, duniya ka talabgaar nahin hoon,
Bazaar se guzra hoon, kharidaar nahin hoon

( I live in the world but I do not love/desire it
I am walking through the market but I will not buy anything )

.
There are many ways to reach the destination of your choice. I personally love air travel:

Uqaabi rooh jab bedaar hoti hai jawaanon mein,
Nazar aati hai unko apni manzil aasmanon mein.

( When the souls of young people acquire lofty desires,
They look at the skies and that is where they find their goals)

.
And when you leave that place and head back home, bless that place and wish that it continues to remain beautiful:

Sair ki, phool chune, khoob phire, shad rahe,
Baagbaan jate hain, gulshan tera aabad rahe.

( I have roamed here, I have picked flowers, seen beautiful places, enjoyed,
Now I am leaving, I wish you O gardener that your garden continues to blossom forever)

.
And when you come back home, a few weeks later you may wonder what you really got from the trip. This is what you got and this will be yours forever:

Kuch nahin to kam se kam khawab-e-sehar dekha to hai,
Jis taraf dekha na tha ab tak, udhar dekha to hai.

( If nothing else, at least I have seen the dream of a new morning, a new dawn
And my eyes have looked in directions where they never looked before. I looked at this world and this life from a different perspective.)

Kanwar
== == == == == === === = ============== ============= ============= ================
We’re all going on a summer holiday
No more working for a week or two
Fun and laughter on our summer holiday
No more worries for me or you
For a week or two

We’re going where the sun shines brightly
We’re going where the sea is blue
We’ve seen it in the movies
Now let’s see if it’s true
== == == == == === === = ============== ============= ============= ================

Advertisements